-
1 hoisting the flag
הנפת הדגל, דיגול* * *◙ לוגיד,לגדה תפנה◄ -
2 hoisting the flag
de vlag hijsen -
3 hoisting the flag
hissande av flaggan -
4 hoisting of the flag
הנפת הדגל (העלאת דגל המדינה לראש התורן)* * *◙ (ןרותה שארל הנידמה לגד תאלעה) לגדה תפנה◄ -
5 hoisting of the flag
de vlag hijsen (de vlag van het land hijsen) -
6 hoisting of the flag
hissande av flaggan (hissande av landets flagga till flaggstångens topp) -
7 hoist one's (or the) flag
oбнapужить cвoи иcтинныe нaмepeния; pacкpыть кapты [этим. мop. пpинять кoмaндoвaниe]The discussion ranged round what we should do or not do for the woman but the parson hoisted his flag by saying that he himself did not propose to do anything. At a rough guess, fifty people are rubbernecking at you... come and dance with me. If we're hoisting the flag we may as well do It thoroughly (D. Francis)Concise English-Russian phrasebook > hoist one's (or the) flag
-
8 водружать знамя
-
9 דיגול
hoisting the flag; symbolizing; glory -
10 izar la bandera
to raise the flag* * *(v.) = raise + flag, hoist + the flagEx. To improve Friday attendance, the class with the highest weekly attendance was allowed to raise the flag the following week.Ex. In hoisting the flag, it must be elevated quickly to the top of the mast, and should be lowered slowly.* * *(v.) = raise + flag, hoist + the flagEx: To improve Friday attendance, the class with the highest weekly attendance was allowed to raise the flag the following week.
Ex: In hoisting the flag, it must be elevated quickly to the top of the mast, and should be lowered slowly. -
11 דגול
adj. excellent, outstanding, distinguished, preeminent————————hoisting the flag; symbolizing; glory -
12 izado
SMizado de la bandera — raising o hoisting the flag
-
13 הנפת הדגל
hoisting of the flag, raising of the flag -
14 поднятие флага
Большой англо-русский и русско-английский словарь > поднятие флага
-
15 поднятие флага
hoisting a flag; making the colours мор. -
16 enarbolar
v.to raise, to hoist (bandera).* * *1 (bandera) to hoist2 (arma) to brandish3 figurado (defender) to defend1 (caballo) to rear up2 figurado (enojarse) to get angry* * *1.VT [+ bandera] to hoist; [+ espada] to flourish2.See:* * *verbo transitivob) <palo/bastón> to brandish* * *= hoist, raise, brandish.Nota: Tercera persona singular brandishes.Ex. The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.Ex. The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.Ex. She brandishes a 'Hands Off' sign whenever that topic is brought up.----* enarbolar la bandera blanca = raise + the white flag.* enarbolar la bandera de paz = raise + the white flag.* enarbolar una bandera = wave + flag.* * *verbo transitivob) <palo/bastón> to brandish* * *= hoist, raise, brandish.Nota: Tercera persona singular brandishes.Ex: The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.
Ex: The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.Ex: She brandishes a 'Hands Off' sign whenever that topic is brought up.* enarbolar la bandera blanca = raise + the white flag.* enarbolar la bandera de paz = raise + the white flag.* enarbolar una bandera = wave + flag.* * *enarbolar [A1 ]vt1 ‹bandera› (levantar) to hoist, raise; (llevar) to flynavegaba enarbolando bandera española she sailed under the Spanish flagdesfilaron enarbolando pancartas they marched past holding (up) placardsenarboló la bandera de la revolución he took up the standard of the revolution2 ‹palo/bastón› to brandish* * *enarbolar vt[bandera] to raise, to hoist; [pancarta] to hold up; [arma, bastón] to brandish* * *v/t hoist, raise* * *enarbolar vt1) : to hoist, to raise2) : to brandish -
17 izar
v.1 to raise, to hoist.2 to pull up, to take up, to haul up, to hoist.* * *1 to hoist* * *VT [+ bandera] to hoist, raise; [+ velas] to hoist, run up* * *verbo transitivo <vela/bandera> to hoist, raise, run up* * *= hoist.Ex. The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.----* izar la bandera = raise + flag, hoist + the flag.* * *verbo transitivo <vela/bandera> to hoist, raise, run up* * *= hoist.Ex: The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.
* izar la bandera = raise + flag, hoist + the flag.* * *izar [A4 ]vt‹vela/bandera› to hoist, raise, run up* * *
izar ( conjugate izar) verbo transitivo ‹vela/bandera› to hoist, raise, run up
izar verbo transitivo Náut to hoist, haul up, raise: izad las velas que sopla aire, hoist the sails - let's catch the wind
' izar' also found in these entries:
Spanish:
bandera
English:
hoist
- put up
- raise
- run up
- fly
- run
* * *izar vtto raise, to hoist* * *v/t hoist, raise* * *izar {21} vt: to hoist, to raiseizar la bandera: to raise the flag* * *izar vb to hoist -
18 elevar
v.1 to lift (levantar) (peso, objeto).Ella elevó la carga al techo She lifted the load to the roof.2 to raise (increase) (precio, cantidad).La máquina elevó la temperatura The machine raised the temperature.Ella elevó la bandera She raised the flag.3 to raise (Mat).elevar x al cuadrado/al cubo to square/cube xdiez elevado a quince ten to the fifteenth (power)4 to elevate.lo elevaron a la categoría de héroe they made him into a hero5 to present (propuesta, quejas).6 to uplift, to lift, to exalt, to inspire.El sacrificio elevó su espíritu The sacrifice uplifted his spirit.7 to bolster up, to raise.Su sonrisa eleva los ánimos Her smile bolsters up the spirits.* * *1 (peso etc) to elevate, raise, lift2 (precios) to raise, increase, put up; (tono, voz) to raise3 (enaltecer) to promote, raise4 MATEMÁTICAS to raise1 (subir) to rise (up)2 (alcanzar) to reach3 (erguirse, levantarse) to stand4 (sumar) to amount to, come to5 figurado (engreírse) to become conceited* * *verb1) to raise, lift2) increase3) promote•- elevarse- elevarse a* * *1. VT1) (=levantar) [+ objeto, brazos] to raiseuna sinfonía que eleva el espíritu — a symphony that is spiritually uplifting o that uplifts the spirit
2) (=aumentar)a) [+ precio, tipo, temperatura, calidad] to raiseel consumo de huevos eleva el nivel de colesterol — eating eggs increases o raises one's cholesterol level
el juez le elevó la condena a dos años — the judge increased (the length of) his sentence to two years
b) [+ voz] to raise3) [+ muro] to raise, make higher4)lo elevaron al pontificado — he was made Pope, he was elevated to the pontificate frm
elevaron a su ídolo a la categoría de dios — they raised o elevated frm their idol to the level of a god
5) [+ petición, solicitud] to present, submitelevó una petición al Tribunal Supremo — he presented o submitted an appeal to the High Court, he appealed to the High Court
6) (Mat)7) (Elec) [+ voltaje] to boost8) Chile * (=reprender) to tell off *2.See:* * *1.verbo transitivo1) (frml)elevó los brazos al cielo — (liter) he raised (up) his arms to heaven (liter)
b) <espíritu/mente> to upliftc) <muro/nivel> to raise, make... higher2) (frml)a) ( aumentar) <precios/impuestos> to raise, increase; < nivel de vida> to raiseb) <voz/tono> to raise3) (frml) ( en jerarquía) to elevate (frml)4) (Mat)5) (frml) (presentar, dirigir)2.elevar algo a alguien — <informe/protesta> to present o submit something to somebody
elevarse v pron1) ( tomar altura) avión/cometa to climb, gain height; globo to rise, gain height2) (frml) ( aumentar) temperatura to rise; precios/impuestos to rise, increase; tono/voz to rise3) (frml) ( ascender)elevarse a algo: la cifra se elevaba ya al 13% — the figure had already reached 13%
4) (liter) montaña/edificio to stand, rise (liter)* * *= heighten, elevate, uplift, bring up, hoist, take + Nombre + to greater heights, raise.Ex. Automated support services have heightened the sense of interdependency between libraries and vendors.Ex. Some of the things that are said about genuine bookselling do at times seem to elevate this occupation to a level far beyond mere commerce.Ex. This article discusses the implementation of a carefully devised approach to uplift standards of reading.Ex. Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.Ex. The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.Ex. He headed one of the largest accounting firms in the country and took it to greater heights.Ex. The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.----* elevar con grúa = winch.* elevar con polea = winch.* elevarse = soar, tower above/over.* * *1.verbo transitivo1) (frml)elevó los brazos al cielo — (liter) he raised (up) his arms to heaven (liter)
b) <espíritu/mente> to upliftc) <muro/nivel> to raise, make... higher2) (frml)a) ( aumentar) <precios/impuestos> to raise, increase; < nivel de vida> to raiseb) <voz/tono> to raise3) (frml) ( en jerarquía) to elevate (frml)4) (Mat)5) (frml) (presentar, dirigir)2.elevar algo a alguien — <informe/protesta> to present o submit something to somebody
elevarse v pron1) ( tomar altura) avión/cometa to climb, gain height; globo to rise, gain height2) (frml) ( aumentar) temperatura to rise; precios/impuestos to rise, increase; tono/voz to rise3) (frml) ( ascender)elevarse a algo: la cifra se elevaba ya al 13% — the figure had already reached 13%
4) (liter) montaña/edificio to stand, rise (liter)* * *= heighten, elevate, uplift, bring up, hoist, take + Nombre + to greater heights, raise.Ex: Automated support services have heightened the sense of interdependency between libraries and vendors.
Ex: Some of the things that are said about genuine bookselling do at times seem to elevate this occupation to a level far beyond mere commerce.Ex: This article discusses the implementation of a carefully devised approach to uplift standards of reading.Ex: Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.Ex: The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.Ex: He headed one of the largest accounting firms in the country and took it to greater heights.Ex: The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.* elevar con grúa = winch.* elevar con polea = winch.* elevarse = soar, tower above/over.* * *elevar [A1 ]vtA ( frml)1 (levantar) ‹objeto› to raise, liftla grúa elevó el cajón hasta la cubierta the crane hoisted o raised o lifted the crate onto the deckmúsica que eleva el espíritu (spiritually) uplifting musicelevemos nuestros corazones al Señor let us lift up our hearts to the Lord2 ‹muro/nivel› to raise, make … higherB ( frml)1 (aumentar) ‹precios/impuestos› to raise, increaseelevar el nivel de vida to raise the standard of livingel juez elevó la pena the judge increased the (length of) the sentence2 ‹voz/tono› to raiseD ( Mat):elevar un número a la sexta potencia to raise a number to the power of sixelevar al cuadrado to squareelevar al cubo to cubeE (presentar, dirigir) elevar algo A algn to present o submit sth TO sbelevaron una protesta a las autoridades they presented o submitted a letter of protest to the authorities, they protested to the authoritieselevaron el recurso al Tribunal Supremo they appealed to the Supreme Court, they presented o submitted the appeal to the Supreme Court■ elevarseA (tomar altura) «avión/cometa» to climb, gain height; «globo» to rise, gain heightB ( frml) (aumentar) «temperatura» to rise; «precios/impuestos» to rise, increase; «tono/voz» to riseC ( frml) (ascender) elevarse A algo:el número de víctimas se eleva a diez ten people have been killedla cifra se elevaba ya al 13% the figure had already reached o already stood at o was already at 13%la Cordillera se eleva majestuosa the mountain range rises majestically* * *
elevar ( conjugate elevar) verbo transitivo
1 (frml)
2 (frml)
‹ nivel de vida› to raise
elevarse verbo pronominal
1 ( tomar altura) [avión/cometa] to climb, gain height;
[ globo] to rise, gain height
2 (frml) ( aumentar) [ temperatura] to rise;
[precios/impuestos] to rise, increase;
[tono/voz] to rise
3 (frml) ( ascender):◊ la cifra se elevaba ya al 13% the figure had already reached 13%
elevar verbo transitivo
1 to raise
2 Mat to raise (to the power of)
elevar al cuadrado, to square
elevar al cubo, to cube
elevado a la cuarta, etc, potencia, to raise to the power of four, etc
' elevar' also found in these entries:
Spanish:
cuadrada
- cuadrado
- elevarse
- subir
- cubo
- erigir
- levantar
English:
cube
- elevate
- elevation
- enhance
- glance up
- square
- exalt
- raise
- up
* * *♦ vt1. [levantar] [peso, objeto] to lift;elevaron los muebles con poleas they lifted the furniture with pulleys;elevar la moral de los jugadores to boost the players' morale2. [aumentar] [precio, nivel] to raise;[cantidad] to increase;elevar las ventas/ganancias to increase sales/profits;elevar el tono de voz to raise one's voice;elevaron a dos meses el plazo de matriculación they extended the enrolment period to two months3. Mat to raise;elevar x al cuadrado/al cubo to square/cube x;diez elevado a quince ten to the fifteenth (power)4. [encumbrar] to elevate (a to);fue elevado al cargo de director he was promoted to the post of director;lo elevaron a la categoría de héroe they made him into a hero5. [presentar] [queja, recurso] to lodge, to present;[propuesta] to submit, to present;elevaremos un escrito de protesta al concejal we shall present a formal protest to o lodge a formal protest with the councillor;elevar un recurso de apelación al Supremo to lodge an appeal with o to present an appeal to the Supreme Court;elevó una instancia al ministerio he lodged an appeal with the Ministry* * *v/t1 raise2 MAT:elevar al cuadrado raise to the power of four* * *elevar vt1) alzar: to raise, to lift2) aumentar: to raise, to increase3) : to elevate (in a hierarchy), to promote4) : to present, to submit* * *elevar vb to raise -
19 bandera tricolor
f.tricolor flag.* * *(n.) = tricolourEx. The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.* * *(n.) = tricolourEx: The Supreme Court of India has declared that hoisting the tricolour is a fundamental right that the government cannot legislate away.
-
20 підняття
сrise, lift, upheaval, raising, elevation; the act of liftingпідняття ваги спорт. — weight-lifting; мор. making the colours
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hoisting the flag — raising the flag to the top of the flagpole … English contemporary dictionary
hoisting of the flag — raising of the country s flag to the top of the flagpole … English contemporary dictionary
Flag terminology — The design and description of flags typically uses specialised flag terminology with precise and technical meanings, and is hence a form of jargon.Description of standard flag parts and terms* Badge – a coat of arms or simple heraldic symbol,… … Wikipedia
Flag of Příbram — is the official symbol of the Czech city of Příbram. The other symbols are the coats of arms. Design The rate of a box flag’s width to length is 3:2. The flag consists of a bottom red strip and a top white strip, both covering three sevenths of… … Wikipedia
The United States Christian Commission — Commission Com*mis sion, n. [F., fr. L. commissio. See {Commit}.] 1. The act of committing, doing, or performing; the act of perpetrating. [1913 Webster] Every commission of sin introduces into the soul a certain degree of hardness. South. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
The United States Sanitary Commission — Commission Com*mis sion, n. [F., fr. L. commissio. See {Commit}.] 1. The act of committing, doing, or performing; the act of perpetrating. [1913 Webster] Every commission of sin introduces into the soul a certain degree of hardness. South. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Flag Satyagraha — is a term that describes campaigns of peaceful civil disobedience during the Indian independence movement that focused on exercising the right and freedom to hoist the nationalist flag and challenge the legitimacy of the British Raj in India… … Wikipedia
Flag of Indonesia — The national flag of Indonesia, which is known as Sang Merah Putih ( The Red and White ) in Indonesian, cite web|url=http://indonesia oslo.no/Political Affairs/National Flag Coat of Arms Anthem.html |title=National Flag, Coat of Arms, Anthem… … Wikipedia
Flag of Germany — Name Bundesflagge und Handelsflagge Use Civil and state flag and civil ensign … Wikipedia
Flag of Scotland — The Saltire redirects here. For other uses, see Saltire. See also: Royal Standard of Scotland Flag of Scotland Name Saint Andrew s Cross The Saltire Use … Wikipedia
Flag of Croatia — Use National flag Proportion 1:2 … Wikipedia